戶口是中國居民用來識別家庭成員的獨特文件。戶口本的翻譯是簽證文件中最重要的文件,也是簽證官信任的基礎文件。翻譯后的戶口本要求所有會員頁都翻譯完整,沒有遺漏,家庭成員的信息將構成簽證辦妥后不會非法滯留的新移民人數的增加。那么戶口在哪里可以翻譯呢?那就看看易聯翻譯公司簽證賬本的翻譯服務吧。
Visa賬戶翻譯——賬戶翻譯哪里可以翻譯?
戶口本翻譯有什么要求?
1、翻譯涉及的詞匯專業,戶籍翻譯版的內容必須與原版完全一致。為保證翻譯的準確性,簽證中心要求戶籍的翻譯版需由正規翻譯公司翻譯并加蓋翻譯公司中英文公章,翻譯專用章,以及外國人專用印章。
2、戶口本翻譯版的排版應與原版基本一致,以方便工作人員核對信息。
3、提交賬戶翻譯應嚴格按照簽證申請人的官方要求提交材料,如:英國聯邦系統提交的所有翻譯如下所附個人信息包括譯員簽名、譯員聲明和譯員、譯員公司地址聯系方式,翻譯日期,翻譯,部分駐華大使館會要求提供翻譯公司營業執照副本復印件。
戶口翻譯資格
戶口本翻譯版在政府機關或領事館辦理簽證時,一般情況下個人翻譯無效。需要找正規的翻譯公司進行翻譯,并提供翻譯公司的翻譯資質(加蓋公章的翻譯公司營業執照復印件)。
1、翻譯資質:翻譯公司必須在工商局注冊,公司名稱必須包含“翻譯”,營業執照范圍必須包括翻譯服務,
2、翻譯印章:翻譯公司印章名稱應與營業執照名稱一致。印章上的公司名稱應有中文“翻譯”字樣和英文翻譯字“翻譯”字樣;并需要有公安局備案號的專用翻譯印章。
3. 翻譯聲明:英聯邦國家的大學可能會要求在翻譯的末尾提供翻譯聲明,其中包含翻譯人員的姓名、所屬公司、翻譯資格代碼、手寫簽名、翻譯日期等相關信息。